Translations

As a freelance author and translator, Annie writes, edits and translates for all end-goals. She works with big corporations to small independent entrepreneurs and translates from promos, through articles, to website content and voice over scripts.

Her first experience comes from the written course content on the ‘Usage of Social Media for Independent Therapists’, where after she was given the opportunity to write and translate a course on ‘How to Nurture Your Children’. Followed by fitness and work-out plans and the associated worksheets.

In the meantime, Annie extended her expertise and started to write and translate website and blog content, mostly concentrating on travelling, health and lifestyle. This written work contained articles, as well as product description. Being involved in these projects gave her the great inspiration to start writing her own work too. Find it here.

Over the years, Annie has carried out a diverse range of writing and translation jobs, with a divergent interpretation.

Impressions

Writings and Translations
Solhine Eco-Foods - Website content and product description
VitaeC60 - Website content and product description
Rob en Robin - Book presentation Disigneria
Renzy.nl - GPS Tours Audio Transcript
Its Creative - Transcripts Voiceovers
Holiday To Palawan - Website content and blog posts
House Of Workouts - Fitness plans and worksheets
ADC Diving - Travel blog posts

Translation Testimonials 

That's what they said...

Renzy.nl verzorgt GPS audiotours langs de mooiste plekjes van Zuid-Holland in 100% elektrische Renault Twizies. De GPS navigatie met vaste routes begeleidt onze gebruikers langs diverse highlights in deze regio. De audiogids aan boord vertelt alle ins & outs over de streek en deelt leuke feitjes. Annemiek heeft alle audio teksten van onze verschillende tours naar het Engels vertaald. Geen letterlijke, maar een vrije vertaling waarbij de informatie op onze audiogids tijdens de routes op een eigentijdse en leuke manier wordt weergegeven in het Engels. Annemiek is vakkundig en verdiept zich in het product en de doelgroep. De vertalingen worden binnen de afgesproken termijn opgeleverd. We zijn dan ook zeer tevreden over onze samenwerking en hebben inmiddels een goede basis opgebouwd voor nog meer mooie vertalingen in de toekomst!
Met een tekst vol Nederlandse gezegdes en kleine woordgrappen benaderde ik Annie voor een juiste vertaling hiervan. Met een goed gevoel voor taal en humor heeft ze de tekst tot een Engelse versie omgezet/getransformeerd. Bij lastig te vertalen zinnen kwam Annie met meerdere opties en legde hierbij helder uit wat het verschil in interpretatie voor de lezer zou zijn. Hierdoor is het stuk zo vertaald dat deze nog net zo vermakelijk is om te lezen als de Nederlandse versie. Chapeau!
Ik kan Annemiek zeker aanraden als je een goed lopende vertaling of tekst nodig hebt. Voor mij heeft ze perfect werk geleverd, zowel met vertalen als met aanvullingen. Je kunt altijd overleggen en haar tips waren steeds bruikbaar. Professioneel en kundig, ze antwoord snel en levert haar werk op tijd af… En dat gaat niet ten koste van de kwaliteit. Kortom ben erg blij met haar skills en persoonlijke benadering. Ze neemt haar werk serieus en dat is te merken. Van harte aan te bevelen!
Annemiek heft mij meerdere keren geholpen met het vertalen van verschillende documenten zoals een full workout/training plan met worksheets en een legal document (instructor agreement). Annemiek is fijn om mee samen te werken, is accuraat en reageert snel op mails. De communicatie is helder en prettig. Het werk wat ze levert is professioneel en goed. De samenwerking is altijd superfijn en zeker aan te raden!
Annemiek heeft mij meerdere malen geholpen met vertalen en schrijven van teksten voor mijn webshops. Ze is in staat om met je mee te denken, geeft regelmatig tips om de teksten te verbeteren en levert werk van goeie kwaliteit. Annemiek communiceert goed, reageert snel op berichten en indien je correcties aanvraagt dan voert ze die ook snel uit. Ik heb de samenwerking met Annemiek altijd als prettig ervaren en kan daarom haar diensten met zekerheid aanraden.
Ik heb met Annemiek enkele voiceover teksten vertaald van het Nederlands naar het Engels. Dat deed ze snel en adequaat. Wat ik zeer prettig vond is dat Annemiek ook enkele alternatieve vertalingen maakte. Waardoor ik keuze kon maken welke het best bij de intentie van de tekst aansloot. Al met al een positieve en prettige ervaring van een kundige vertaalster.
Ik en mijn vrouw hebben een privé niet commerciële website over duiken, reisverhalen met bijhorende foto's, e.a. http://www.adcdiving.be/pictures_duiken_reizen.html Daar we veel treffens hebben van de USA en Canada, hebben we besloten de reispagina's te laten vertalen in het Engels. Na lang zoeken hebben we via internet Annemiek leren kennen. Zij vond onze reispagina's leuk, wou ze vertalen en hebben een prijs correcte afgesproken. De vertaling zelf is niet altijd zo eenvoudig, omdat er heel wat vertalingen moeten gebeuren van biologische of technische namen. We hebben een leuke en luchtige stijl die moet worden behouden. Dus een uitdaging. Eerst hebben we een proefvertaling van een webpagina aan Annemiek gevraagd. Die voldeed volledig aan onze verwachting. Annemiek heeft momenteel al onze reispagina's vertaald. Dat zijn al een 25 tal vertaal opdrachten. Lees ze zelf maar eens: http://www.adcdiving.be/pictures-diving-travel.html Het is leuk om je eigen verhaal eens in het Engels te lezen. Het is precies een verhaal van iemand anders, dat je zelf ook hebt beleefd. Aangezien we meermaals per jaar reizen, hoop ik dat we kunnen blijven samenwerken met Annemiek. Dit om onze toekomstige duikreis verhalen te laten vertalen. Op deze manier willen wij al onze leuke en mooie reizen en foto's met de wereld delen. Lees eens een van de duikreis verhalen op onze website in het Nederlands of Engels (vertaald door Annemiek). Veel lees en kijkplezier gewenst. Groetjes, Dirk http://www.adcdiving.be